A Strategic Analysis of Verbal Politeness Mechanisms in the Fifteen Supplications of Imam Sajjad (AS): An Approach to Ahl al-Bayt Epistemological Insights

Document Type : Original Article

Authors

1 Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, University of Zabol, Zabol, Iran.

2 Assistant Professor, Department of English, Faculty of Literature and Humanities, University of Zabol, Zabol, Iran.

Abstract

Prayer, as one of the most prominent linguistic and spiritual acts in human-divine communication, possesses distinctive linguistic and theological structures. This qualitative, corpus-based research analyzes the discursive strategies in the English translation of Imam al-Sajjād's fifteen supplications (munājāt). Findings reveal that the most frequent discursive strategy in these supplications is the indirect strategy (encompassing request and allusion), deeply rooted in the theological and spiritual structures of devotional prayers. This approach, employed to preserve decorum and reverence in verbal discourse with the Divine, demonstrates the humility and spiritual depth of Imam al-Sajjād as the author of these supplications. Such a characteristic not only facilitates the deepening of spiritual and theological communication with God but also creates a respectful interpretive space within these texts. An examination of the English translation indicates that the translator, by adhering to the original Arabic text's theological structure and precisely conveying the embedded politeness and spirituality, successfully reflects a nuanced representation of Ahl al-Bayt theological insights in the English language. This research contributes to elucidating the theological dimensions of Imam al-Sajjād's supplications and their role in disseminating Shi'i theological knowledge on the international stage.

Keywords

Main Subjects


Islamic & Persian Sources
Qurʾān al-Karīm.
al-Shahrī, ʿAbd al-Hādī ibn Ẓāfir. (2004 AD). Istrātījiyyāt al-Khiṭāb: Muqārabah Lughawiyyah Tadāwuliyyah. Dār al-Kitāb al-Jadīd al-Muttaḥidah.
al-Qaḥṭānī, Saʿd Muḥammad, and al-Riyāshī, Muḥammad Nāṣir. (2016 AD). “Asālīb al-Iʿtidhār ladā Mutaʿallimī al-Lughah al-ʿArabiyyah.” Majallat al-Ḥikam 4(8): 60–93.
Tak-tabār Fīrūzjāʾī, Ḥusayn, Ḥājī-khānī, ʿAlī, and Maqdasī-nīyā, Mahdī. (1397 Sh./2018–2019 AD). “Barrasi-yi Shīvah-hā-yi Riʿāyat-i Adab dar Ṣaḥīfah Sajjādīyah.” Majallah-yi ʿIlmī-yi Anjuman-i Īrānī-yi Zabān va Adabiyyāt-i ʿArabī 14(49): 1–20. https://doi.org/20.1001.1.23456361.2019.14.49.1.5
Tehrānī, Mujtabā. (1393 Sh./2014–2015 AD). “Dīn takhalluq bih ādāb-i ilāhī ast.” Pāsdār-i Islām 21(389): 12–14.
Khuzaʿī-far, ʿAlī-Reżā, and Qāẓī-zādah, Khalīl. (1394 Sh./2015–2016 AD). “Taʾthīr-i Hanjārhā bar Ravand-i Tarjumah: Mūrid-pazhūhī: Tarjumah-hā-yi Muʿāṣir-i Qurʾān-i Majīd.” Muṭālaʿāt-i Zabān va Tarjumah 48(3): 83–101. https://doi.org/20.1001.1.22285202.1394.48.3.4.3
Solṭānī, Behruz, and Reżī, Aḥmad. (1394 Sh./2015–2016 AD). “Ravish-shināsī-yi Wīliyām Chittick dar Barrasī va Tafsīr-i Mutūn-i Ḥikmī va ʿIrfānī.” Ravish-shināsī-yi ʿUlūm-i Insānī 21(84): 43–65.
ʿAlī ibn al-Ḥusayn. (1426 AH/2005–2006 AD). al-Ṣaḥīfah al-Sajjādīyah al-Jāmiʿah. Supervised by Muḥammad Bāqir Najl Murtaḍā and al-Muwahḥid al-Abṭaḥī al-Iṣfahānī. Muʾassasat al-Imām al-Mahdī.
Kādah, Laylā. (2014 AD). “al-Istilzām al-Ḥiwārī fī al-Dars al-Lisānī al-Ḥadīth: Ṭāhā ʿAbd al-Raḥmān Unmūdhajan.” al-Mumārasāt al-Lughawiyyah 3(3): 165–194.
Kūtharī, ʿAbbās. (1401 Sh./2022–2023 AD). “Ādāb-i Duʿā.” Rah-tūsheh 3(9): 11–21.
Monāfī Anārī, Sālār. (1387 Sh./2008–2009 AD). “Barrasi-yi Taṭbīqī va Taḥlīlī-yi Do Tarjumah-yi Englīsī-yi Ṣaḥīfah Sajjādīyah.” Matn-pazhūhī-yi Adabī 12(35): 111–129. https://doi.org/10.22054/ltr.2008.6451
Montasherī, Īraj. (1394 Sh./2015–2016 AD). Barrasi-yi Tarjumah-yi Istiʿārahā dar Tarjumah-hā-yi Englīsī-yi Ṣaḥīfah Sajjādīyah. Master’s thesis, Islāmī Āzād University, Shahr-i Quds Branch.
Nāṣirī, Mahdī, Shīrī Khūzānī, Muṣṭafā, and Tavakkolī Muḥammadī, Maḥmūd-Reżā. (1393 Sh./2014–2015 AD). “Tarjumah-hā-yi Taḥt-al-lafẓī-yi Muʿāṣir-i Qurʾān-i Karīm bih Zabān-i Fārsī: Bartarīhā va Kāsṭīhā.” Muṭālaʿāt-i Tarjumah-yi Qurʾān va Ḥadīth 1(2): 137–167. https://doi.org/20.1001.1.24233757.1393.1.2.6.3
Hidāyat, Nedā. (1384 Sh./2005–2006 AD). “Taʾthīr-i Jinsīyat bar Nahw-i Bayān-i Taqāzā: Pazhūhish dar Ḥawzah-yi Jāmiʿah-shināsī-yi Zabān.” Pazhūhish-i Zabān va Adabiyyāt-i Fārsī 2(4): 17–40.
English-Language Sources
Austin, J. L. (1962). How to Do Things with Words. Oxford University Press.
Blankenship, K. L., & Craig, T. Y. (2006). “Rhetorical Question Use and Resistance to Persuasion: An Attitude Strength Analysis.” Journal of Language and Social Psychology 25(2): 111–128. https://doi.org/10.1177/0261927X06286373
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press.
Chittick, W. C. (1997). The Perfect Book of Imam Zayn al-ʿĀbidīn ʿAlī ibn al-Ḥusayn al-Sajjād (ʿa), al-Ṣaḥīfah al-Kāmilah al-Sajjādīyah. Ansariyan Publications.
Economidou-Kogetsidis, M. (2002). “Requestive Strategies in English and Greek: Observations from an Airline’s Call Centre.” Nottingham Linguistic Circular 17: 1–22.
Goatly, A. (1995). “Directness, Indirectness and Deference in the Language of Classroom Management: Advice for Teacher Trainees.” IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 33(3): 267–284. https://doi.org/10.1515/iral.1995.33.3.267
Matsuura, H. (1998). “Japanese EFL Learners’ Perception of Politeness in Low-Imposition Requests.” JALT Journal 20(1): 33–48.
Searle, J. R. (1971). “What Is a Speech Act?” In J. R. Searle (ed.), The Philosophy of Language, 44–46. Oxford University Press.
Sridhar, S., & Atawneh, A. (1993). “Arabic-English Bilinguals and the Directive Speech Act.” World Englishes 12(3): 279–297. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1993.tb00033.x
Thomas, J. (1995). Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. Longman.